PROJECT DESCRIPTION
Small Feet
I wrote Small Feet as part of a workshop on Burdens of Family Caregiving at the End of Life. It’s a multilingual piece of poetry between Spanish, English, and French. Do you know other samples of multilingual poetry?
Small Feet
(Original)
Mère, il m’a fallu 40 ans pour réaliser à quel point tes pieds sont petits,
des milliers de centaines de kilomètres et a single white sheet —
y es que llegando aquí una ve que de salud te queda muy poco,
paradójicamente, de cáncer te mueres pero te analizan el moco …
Et si j’écris ceci dans mon soudain éclat de frustration and anger,
c’est parce que je réalise que l’organisation est le vrai doppelganger :
les priorités sont données à ceux qui ont une chance de survivre,
les petits angoissant sont, chère mère, your human small feet :
la mort emballe des chaussures sans boîte à Salud Madrid …
Petits pieds ?
Pequeños pies.
Small feet!
Author | Mares P. W. | |
---|---|---|
Date | April, 2021 | |
Topic | End of Life, Family relations, Death, Cancer, Loss, Trauma | |
Tone | Sad, Analytical | |
Reading Level | Graduate Student |